Как-то мне надоело, что на macOS я могу перевести текст, исправить его или сделать саммари из текста в один клик, а на телефоне приходится все это делать копированием текста из одного приложения в другое и написанием промптов.
Набросал первую версию Apple Shortcut для перевода на английский через OpenAI. Алгоритм следующий:
- устанаваливаем shortcut
- открываем его в режиме редактирования и указываем свой токен для openai
- открываем любое приложение
- выделяем текст
- во всплывающем селекторе выбираем share
- если чудо произошло, то результат уже в буффере обмена и достаточно сделать paste
Не знаю, как проходил процесс разработки Apple Shortcut, но он максимально проклят. Никаких примитивов для читаемости, типа именования блоков или схемы связей между блоками. Редактирование подтормаживает даже на macOS. Все делается через блоки - без отдельного блока невозможно даже получить значение переменных. При открытии редактирования на macOS ломаются типы переменных. И иногда ломается IF. Зато есть блок для получения названия emoji!